В последнее время стали очень популярны браки в Грузии.
Часто женятся или выходят замуж граждане Израиля ,бывает , заключает брак пара с разными гражданствами . Если Свидетельство О Браке из Грузии требуется перевести на Иврит , то есть некоторые нюансы .
Сразу скажем , что оно на грузинском языке и бывает уже имеет английский перевод , добавленный грузинским нотариусом .
Что делать ?
Свидетельство о браке из Грузии
И какие советы мы можем дать :
Три варианта:
Вариант 1 Лучший
В идеале МВД Израиля требует прямого перевода с грузинского языка на иврит сделанного лично нотариусом в Израиле который владеет грузинским языком .
Бывают , правда исключения , и в некоторых частных случаях которые , можно узнать заранее именно в конкретном МВД у вашего служащего а именно …
Вариант 2 Перевод с Перевода
Допускается сделать перевод с английского перевода ; в этом случае подходит нотариус , знающий английский язык и иврит. Этот путь нестандартный и делать так можно только после Договоренности с Работником Вашего отделения МВД .
Вариант 3 Непрямое Нотариальное Заверение
Что такое Непрямое Нотариальное Заверение мы уже объясняли читателю на нашем сайте , а именно в этом случае добавим , что израильский нотариус может не знать грузинского языка и он заверяет перевод переводчика через Аффидевит ( Переводчик декларирует то что владеет грузинским языком ) . Опять таки это не всегда принимается МВД и об этом Рекомендуется спрашивать заранее в каждом конкретном случае в вашем филиале у служащего МВД.