Обслуживаем весь центр страны:

2 БЕН-ГУРИОН, РАМАТ-ГАН. Города - ТЕЛЬ-АВИВ, АШДОД, ПЕТАХ-ТИКВА, БАТ-ЯМ, РИШОН ЛЕ-ЦИОН, РЕХОВОТ, ЛОД, ЭЙЛАТ

Телефоны:

+972 54 4717180 (международный) 054 471 71 80 (внутренний) Звоните нам с 8:30 до 20:00

Электронная почта

intranslatservice@gmail.com

Метка - она и в Африке - метка

По этим маленьким словечкам вы нас находите и решаете свою проблему)

Архив метки

Перевод документов на латышский язык в Израиле

Где сделать перевод с латышского языка в Израиле

Непрямое нотариальное заверение.

Что это такое. Разберём подробно.

В нашей практике часто бывают случаи, когда клиенты обращаются с документами, которые составлены на редком языке. Например: эстонский, норвежский, латышский. В Израиле на данный момент очень сложно найти нотариуса который лично владеет таким языком.

Что же делать в таком случае? Когда нужен перевод документов на редком языке, в нашем случае перевод документов с латышского языка в Израиле.

Если нашелся переводчик, знающий нужный нам язык, то он составляет декларацию, которая называется аффидевит.

Получается, что наш перевод подписывают два человека нотариус и переводчик.

Это и является непрямым нотариальным заверением.

Как выглядит непрямое нотариальное заверение в Израиле на латышском языке

Перевод документов на латышский язык в Израиле

Что такое прямое нотариальное заверение?

Прямое нотариальное заверение – это когда нотариус лично в совершенстве владеет нужным языком. И это пишется на титульном листе нашего документа.

Прямое нотариальное заверение соответственно – это когда перевод документа производится лично нотариусом, и на титульном листе нотариус пишет, что он в совершенстве знает к примеру английский, иврит, русский и т.д…

Сегодня в наше бюро переводов часто обращаются клиенты из Латвии.

Мы помогаем им таким образом как объяснялось выше – путём непрямого нотариального заверения.

Перевод документов на латышский, литовский, эстонский в Израиле можно сделать у нас!

У нас есть переводчик который в совершенстве знает латышский, литовский, эстонский язык. Он прикладывает свою декларацию, подписывает её, а нотариус заверяет то, что этот переводчик работает с ним и это является вполне законным.

Грань между редкими и популярными языками проводится, скорее всего, по здравому смыслу, по мере спроса нашими клиентами. Поэтому именно способ непрямого нотариального заверения документов является оптимальным вариантом для решения такого рода задач.

Мы всегда будем рады помочь нашим клиентам с переводом и заверением документов на латышском (литовском, эстонском) языке.

WhatsApp chat